
Pourquoi devrais-je m’adresser à DDS?
Parce que personne ne connaît mieux que nous le secteur de la traduction.
The Brunel Building
Scottish Enterprise Technology Park
East Kilbride G75 0QD Scotland UK
Tel: +44(0) 1355 220052
Pouvez-vous traduire dans n’importe quelle langue?
Notre expérience dans le domaine de la traduction s’étend à plus de 45 langues du monde entier. Appelez-nous et vous le découvrirez.
Pouvez-vous traduire n’importe quel document?
Nous jouissons de plus de 20 ans d’expérience dans le domaine de la traduction de tout type de document, depuis de simples lettres jusqu aux documents légaux; depuis des manuels techniques et des brevets, en passant par des revues et des brochures. Nous avons traduit des textes issus de tous les domaines, du secteur financier au secteur pharmaceutique, et des documents destinés aussi bien à des ouvriers d’usine qu’à la direction. Appelez-nous ou envoyez-nous votre document de manière sécurisée par internet pour que nous vous remettions un devis.
Mais de nos jours, tout le monde ne parle-t-il pas anglais?
6% seulement de la population mondiale a l’anglais comme première langue et 75% environ ne parle pas du tout cette langue.
Si vous souhaitez que votre message soit parfaitement compris par vos clients internationaux, vous avez besoin d’une traduction professionnelle de haute qualité dans leur langue. Nous pouvons vous la proposer.
Je connais quelqu’un qui parle français. Et si je lui demandais de me faire une traduction?
Obtenir une traduction correcte est chose difficile et il vaut mieux laisser ce thème aux mains de spécialistes. Une traduction professionnelle vous confèrera à vous et à votre compagnie une image professionnelle. Dans certains cas, comme les instructions de fonctionnement de machines ou les dosages médicaux, la précision peut même être une question de vie ou de mort.
N’y a-t-il pas des traducteurs en ligne que je pourrais utiliser?
Ces programmes peuvent vous aider à comprendre le sens de base d’une phrase courte dans une langue étrangère, mais ils ne sont en aucun cas adaptés à la traduction professionnelle. Bien souvent, ils ne reconnaissent même pas les mots les plus simples. Pour obtenir une traduction de qualité, vous avez besoin des services de professionnels comme DDS Europe.
Traduire semble vraiment compliqué.
Ça peut l’être, mais cela ne doit pas vous préoccuper. Nous nous chargeons de tout le processus, pour vous laisser le temps de vous concentrer sur votre travail.
Comment puis-je savoir que la traduction est bien faite?
Nous travaillons uniquement avec des traducteurs natifs expérimentés dans le domaine de leur spécialité. Nous sommes également membre de l’Association des sociétés de traduction (Association of Translation Companies) et nous nous efforçons de surpasser les standards imposés par le secteur dans toutes nos traductions. Tout ce que nous faisons porte son label. Demandez-nous un devis.
J’ai une brochure et je veux la faire traduire. Je devrai la remaquetter?
Tout comme nos traducteurs sont expérimentés, nous travaillons également avec des web designers, des spécialistes en XML, éditeurs, illustrateurs, auteurs de textes techniques et un large éventail de professionnels qui garantissent que le document que vous nous envoyez vous sera retourné dans le même format que l’original, si c’est ce que vous souhaitez.
Mon document est rédigé dans un langage technique. Comment la traduction se fait-elle?
Nous travaillons uniquement avec des traducteurs natifs expérimentés dans le domaine de leur spécialité, qui va du secteur pharmaceutique à l’ingénierie. Il s’agit toujours de traducteurs natifs qui savent donc comment transmettre votre message d’une manière spécifique et locale en fonction de votre pays.
Que se passe-t-il si j’ai un document juridique ? Comment puis-je savoir s’il est valable?
Nous travaillons avec une grande variété de professionnels qualifiés dans le pays cible, jouissant de l’expérience et des connaissances appropriées, comme des avocats et des notaires, afin de garantir que vos documents sont correctement accrédités, approuvés et légalisés.
Que dois-je faire pour que vous traduisiez un document?
C’est simple. Cliquez ici pour nous envoyer votre document par Internet ou appelez-nous dès maintenant.




